ततो विलोक्य तान्देवान्हर्षेण महतान्वितः । प्रासादं निर्ममे तेषां योग्यं साध्वभिसंस्थितम्
tato vilokya tāndevānharṣeṇa mahatānvitaḥ | prāsādaṃ nirmame teṣāṃ yogyaṃ sādhvabhisaṃsthitam
ครั้นแล้วเมื่อได้ทอดพระเนตรเหล่าเทพทั้งนั้น เขาก็เปี่ยมด้วยปีติยิ่ง จึงสร้างปราสาท-มณฑปอันสมควรแก่ทวยเทพนั้น วางผังถูกต้องและสถาปนาอย่างมั่นคง
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa, by Mahātmya narrative convention)
Type: kshetra
Scene: A visionary moment: the patron sees radiant devas; immediately artisans lay out a symmetrical plan, raising a sanctified temple-mansion with firm plinth and aligned axes.
Joyful devotion expressed through dhārmic construction—building a proper shrine for the divine—is presented as an auspicious act aligned with tīrtha-mahātmya.
The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting; the immediate passage glorifies a local tīrtha context where divine presence warrants temple establishment (specific site-name is not stated in this single verse).
No direct ritual (snāna/japa/vrata) is prescribed here; the dhārmic act highlighted is prāsāda-nirmāṇa (temple construction) done properly.