स्त्रियं वा ब्राह्मणं वापि तस्मान्नैव प्रकोपयेत् । निघ्नंतं वा शपंतं वा यदीच्छेच्छुभमात्मनः
striyaṃ vā brāhmaṇaṃ vāpi tasmānnaiva prakopayet | nighnaṃtaṃ vā śapaṃtaṃ vā yadīcchecchubhamātmanaḥ
เพราะฉะนั้น ผู้ใดปรารถนาความผาสุกแก่ตน ไม่พึงยั่วยุให้สตรีหรือพราหมณ์กริ้วเลย แม้เขาจะตีหรือสาปแช่ง ก็อย่าทำให้ท่านผู้นั้นเดือดดาลยิ่งขึ้น
Mārkaṇḍeya
Listener: Bhīṣma
Scene: A pilgrim restrains himself while a woman or brāhmaṇa, angered, raises a hand or utters a curse; the central message is self-control and stepping back from escalation.
Auspicious living is protected by restraint: avoid provoking those whose harm leads to severe moral and karmic consequences.
Not specified in this verse.
No ritual; it is a behavioral injunction (ācāra-dharma).