Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

। सूत उवाच । अथ ताच्छपथाञ्छ्रुत्वा स व्याघ्रो विस्मयान्वितः । सत्यं मत्वा पुनः प्राह नन्दिनीं पुत्रवत्सलाम्

| sūta uvāca | atha tācchapathāñchrutvā sa vyāghro vismayānvitaḥ | satyaṃ matvā punaḥ prāha nandinīṃ putravatsalām

สูตะกล่าวว่า: ครั้นได้ฟังคำปฏิญาณเหล่านั้น พยัคฆ์ก็อัศจรรย์ใจยิ่งนัก ครั้นเห็นว่าเป็นความจริง จึงกล่าวอีกครั้งแก่นันทินี ผู้เปี่ยมด้วยความรักดุจมารดาต่อลูกน้อย

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अथthen
अथ:
Sambandha/Discourse marker (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/thereupon)
तान्those
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
शपथान्oaths
शपथान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशपथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
व्याघ्रःtiger
व्याघ्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
विस्मय-अन्वितःfilled with astonishment
विस्मय-अन्वितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविस्मय (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषार्थ (विस्मयेन अन्वितः = endowed with wonder)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
मत्वाhaving deemed
मत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), पूर्वकालिक (having considered/assuming)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
नन्दिनीम्Nandinī
नन्दिनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनन्दिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
पुत्र-वत्सलाम्affectionate to (her) son
पुत्र-वत्सलाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पुत्रस्य वत्सला = affectionate to her son)

Sūta (Lomaharṣaṇa)

Scene: A tiger, eyes widened in astonishment, pauses before a cow-like mother figure Nandinī, who stands protective and tender, invoking oaths; the forest-edge near a sacred route feels charged with dharma.

S
Sūta
V
Vyāghra (tiger)
N
Nandinī

FAQs

Truthful vows have transformative power: even a predator is moved to respect dharma when confronted with steadfast satya.

The adhyāya belongs to the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting; this verse itself is narrative transition and does not name the tīrtha.

None in this verse; it frames the narrative response to the oaths.