गोकन्याब्राह्मणानां च दूषकानां च यद्भवेत् । तेन पापेन लिप्येऽहं नागच्छामि पुनर्यदि
gokanyābrāhmaṇānāṃ ca dūṣakānāṃ ca yadbhavet | tena pāpena lipye'haṃ nāgacchāmi punaryadi
บาปใดของผู้ล่วงละเมิดหรือทำให้โค สาวพรหมจารี และพราหมณ์มัวหมอง—ขอให้บาปนั้นเปื้อนข้าพเจ้า หากข้าพเจ้าไม่กลับมาอีก
Nandinī
Type: kshetra
Scene: A vow at a tīrtha: the pilgrim gestures toward a cow with calf, a veiled maiden under protection, and a brāhmaṇa with yajñopavīta; the speaker declares willingness to bear their violators’ sin if he fails to return.
Purāṇic dharma treats harm or violation of protected beings and sacred persons as grave; truth is affirmed by rejecting such sin.
Not specified in this verse; it remains within the larger tīrtha-māhātmya setting.
None; it is a moral boundary stated through an oath.