दुर्वासा उवाच । मुक्त्वा श्राद्धं तथा यज्ञं न मांसं भक्षयेद्द्विजः । विशेषेण व्रतस्यांते चातुर्मास्योद्भवस्य च
durvāsā uvāca | muktvā śrāddhaṃ tathā yajñaṃ na māṃsaṃ bhakṣayeddvijaḥ | viśeṣeṇa vratasyāṃte cāturmāsyodbhavasya ca
ทุรวาสากล่าวว่า: นอกจากในพิธีศราทธะและยัญญะแล้ว ชนทวิชะไม่พึงกินเนื้อ โดยเฉพาะยิ่งเมื่อสิ้นสุดวรต และยิ่งนักในวรตที่เกี่ยวเนื่องกับจาตุรมาสยะ
Durvāsā
Vrata-dharma requires restraint; violating dietary discipline, especially at vow’s completion, undermines spiritual merit.
The verse functions as dharma-instruction within a tīrtha-māhātmya narrative; the focus is on vrata purity rather than a named tīrtha.
Avoid meat for dvijas, with stated exceptions tied to śrāddha and yajña; be especially strict at the end of Cāturmāsya-related vows.