तेनोक्तमेष देवस्य महाकालस्य जागरः । क्रियते ब्राह्मणैर्भक्त्या उपवासपरायणैः
tenoktameṣa devasya mahākālasya jāgaraḥ | kriyate brāhmaṇairbhaktyā upavāsaparāyaṇaiḥ
เขาตอบว่า “นี่คือชาครเพื่อพระมหากาละ ผู้เป็นเทวะ ผู้พราหมณ์ทั้งหลายกระทำด้วยภักติ และตั้งมั่นในอุโปวาสะ (การถือศีลอด)”
Deductive: Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating within Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya
Tirtha: Mahākāla-jāgara at Mahākāla-kṣetra
Type: kshetra
Listener: The inquiring pilgrim/narrator
Scene: A local explains that the vigil belongs to Mahākāla and is performed by devoted brāhmaṇas observing fasting; the scene shows ascetic restraint amid temple festivity.
Devotion expressed through disciplined observance—fasting and a night vigil—becomes a praised mode of worship for Mahākāla.
The verse praises Mahākāla worship in a tīrtha-māhātmya setting; Mahākāla is classically associated with Ujjayinī (Ujjain), though this snippet does not name the place explicitly.
Performing Mahākāla’s jāgara (night vigil) along with upavāsa (fasting), undertaken in bhakti (devotion).