Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

ततो मेध्ये शिलापृष्ठे तां निवेश्य प्रयत्नतः । पूजयामास सद्भक्त्या धूपमाल्पानुलेपनैः

tato medhye śilāpṛṣṭhe tāṃ niveśya prayatnataḥ | pūjayāmāsa sadbhaktyā dhūpamālpānulepanaiḥ

แล้วเขาก็อัญเชิญนางประดิษฐานอย่างระมัดระวังบนผิวศิลาที่สะอาดบริสุทธิ์ แล้วบูชาด้วยภักติแท้ ถวายธูปและเครื่องเจิมอย่างเรียบง่าย

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = तस्मात्/तदनन्तरम् (thereafter/from there)
medhyeon the pure/holy (place)
medhye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootmedhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषणम् (locative singular, qualifying place)
śilā-pṛṣṭheon the surface of a stone slab
śilā-pṛṣṭhe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśilā (प्रातिपदिक) + pṛṣṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिलायाः पृष्ठम्) — locative singular
tāmher/that (goddess/image)
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम (object pronoun)
niveśyahaving placed/installed
niveśya:
Kriya (पूर्वक्रिया/absolutive)
TypeVerb
Rootni-viś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — ‘निवेश्य’ = स्थापयित्वा/प्रवेशयित्वा (having placed/installed)
prayatnataḥcarefully/with effort
prayatnataḥ:
Kriya-vishesana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprayatna (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त) — ‘प्रयत्नतः’ = प्रयत्नेन/यत्नात् (with effort, carefully)
pūjayāmāsaworshipped
pūjayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद, परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘पूजयामास’ = पूजयति स्म/अपूजयत् (he worshipped)
sad-bhaktyāwith true devotion
sad-bhaktyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + bhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; कर्मधारयः (सद्भक्तिः = उत्तमा भक्तिः) — instrumental singular
dhūpamincense
dhūpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; पूजोपकरणम् (incense as offering)
alpānulepanaiḥwith small/limited unguents/anointments
alpānulepanaiḥ:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootalpa (प्रातिपदिक) + anulepana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; कर्मधारयः (अल्पानि अनुलेपनानि) — instrumental plural

Narrator (Purāṇic storyteller; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in a māhātmya narration)

Type: kshetra

Scene: A king reverently places the goddess (icon/yantra/stone representation) upon a clean stone slab and performs worship with incense and modest unguents in a quiet tīrtha precinct.

B
Bhāratī (Sarasvatī)
Ś
Śilā (stone base)
D
Dhūpa (incense)

FAQs

Sincerity matters more than lavish materials; simple offerings given with devotion bear great merit.

A tīrtha setting by the river where Sarasvatī/Bhāratī is worshipped; the emphasis is on tīrtha-based devotion.

Installing the image on a purified stone and offering dhūpa (incense) and anulepana (unguent/anointing).