कच्चिद्भर्तरि संसुप्ते त्वं निशवशमेष्यसि । उत्थानमप्रबुद्धे च करोषि वरवर्णिनि
kaccidbhartari saṃsupte tvaṃ niśavaśameṣyasi | utthānamaprabuddhe ca karoṣi varavarṇini
“เมื่อสามีหลับสนิทแล้ว ท่านจึงค่อยเอนกายพักในราตรีหรือ? และโอ้ผู้มีผิวพรรณงาม ก่อนที่เขาจะตื่น ท่านลุกขึ้นก่อนเพื่อเริ่มหน้าที่หรือ?”
Unspecified (didactic voice within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: A domestic night-to-dawn vignette: the husband asleep; the woman waits to retire, then rises before dawn to begin duties, embodying disciplined service.
Discipline and attentive service in daily rhythms are presented as expressions of dharma within household life.
No site is named in this verse; it is household instruction embedded in the broader tīrtha-māhātmya narrative.
A disciplined daily regimen (sleeping and rising at appropriate times) is advised rather than a formal ritual.