Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

सक्रमाद्भ्रममाणस्तु तस्मिन्सर्पाभिरक्षिते । तं मुनिं वेष्टयामासुर्बबन्धुश्चैव पाशकैः

sakramādbhramamāṇastu tasminsarpābhirakṣite | taṃ muniṃ veṣṭayāmāsurbabandhuścaiva pāśakaiḥ

แต่เมื่อท่านก้าวเข้าไปและเคลื่อนไหวอยู่ในสถานที่ซึ่งมีนาคคุ้มครองนั้น เหล่างูได้เลื้อยพันรอบมุนีและรัดแน่นประหนึ่งบ่วงบาศ

सक्रमात्gradually/step by step
सक्रमात्:
Sambandha (Adverbial modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस-क्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; पञ्चमी-एकवचनार्थे अव्ययवत् (adverbial: ‘step by step/gradually’)
भ्रममाणःwandering
भ्रममाणः:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle, शतृ); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; कर्तरि (one who is wandering)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक (but/indeed)
तस्मिन्in that (place)
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन; सर्वनाम
सर्पाभिरक्षितेprotected/guarded by snakes
सर्पाभिरक्षिते:
Adhikarana (Qualifier of location/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्प-आभिरक्षित (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन; विशेषण (qualifying तस्मिन्/क्षेत्रे); समासः: सर्पैः (तृतीया) + अभिरक्षित (protected) = तृतीया-तत्पुरुष
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; सर्वनाम
मुनिम्the sage
मुनिम्:
Karma (Object in apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
वेष्टयामासुःthey encircled
वेष्टयामासुः:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवेष्ट् (धातु) + याम् (णिच्/causative) + लिट्
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपद; णिच् (causative) अर्थे ‘to cause to be wrapped/encircle’
बबन्धुःthey bound/tied
बबन्धुः:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु) + लिट्
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
पाशकैःwith nooses/ropes
पाशकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाशक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन

Deductive (Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic frame)

Type: kshetra

Scene: Serpents surge from the sacred ground and coil around the sage, binding him like living nooses, while the kṣetra’s atmosphere remains numinous rather than merely hostile.

M
muni
S
sarpa (serpents)

FAQs

A tīrtha may test the seeker through fear and obstacles, yet the dharmic aspirant remains steady and protected by inner discipline.

A serpent-guarded tīrtha within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (the precise toponym is not stated in this verse alone).

No explicit rite is prescribed in this verse; it sets the narrative context of the sage entering the sacred spot.