Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

ततो दृष्टिविषान्सर्पानादिदेश पितामहः । युष्माभिः सर्वदा स्थेयं ह्रदेस्मिञ्छासनान्मम

tato dṛṣṭiviṣānsarpānādideśa pitāmahaḥ | yuṣmābhiḥ sarvadā stheyaṃ hradesmiñchāsanānmama

แล้วปิตามหะทรงบัญชางูผู้มีพิษในสายตาว่า: “ด้วยพระบัญชาของเรา พวกเจ้าจงสถิตอยู่ในสระนี้เสมอไป”

ततःthen
ततः:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक
दृष्टिविषान्venomous-by-sight
दृष्टिविषान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृष्टि (प्रातिपदिक) + विष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (दृष्ट्या विषं येषां ते) ‘whose sight is venomous’
सर्पान्snakes
सर्पान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
आदिदेशcommanded/instructed
आदिदेश:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + दिश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पितामहःthe grandsire (Brahmā)
पितामहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिता (प्रातिपदिक) + मह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (पितॄणां महः/महान्) ‘the grandsire’ (Brahmā)
युष्माभिःby you/with you (you all)
युष्माभिः:
Karana (Instrument/Agentive means/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
सर्वदाalways
सर्वदा:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (time adverb)
स्थेयम्(you) should stay
स्थेयम्:
Vidhi (Injunction/विधि)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Gerundive/Obligatory passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; भावे प्रयोगः—‘it should be stayed’ = ‘you should stay’
ह्रदेin the lake
ह्रदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
शासनात्from/because of (the) command
शासनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootशासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; कारणार्थे (because of the command)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन

Narrator (command issued by Brahmā)

Tirtha: Sarasvatī-hrada (Nāga-rakṣita)

Type: kund

Listener: Dṛṣṭi-viṣa nāgas

Scene: Brahmā, authoritative and calm, addresses a circle of powerful serpents with radiant, dangerous eyes; the lake behind them glows, suggesting a sanctum guarded by living sentinels.

B
Brahmā (Pitāmaha)
S
Serpents (sarpāḥ / pannagāḥ)
M
Mahāhrada

FAQs

Sacred places are protected through divinely appointed guardians, preserving holiness from improper approach.

The Mahāhrada lake where Sarasvatī resides, guarded by serpents.

No ritual; it establishes a protective ordinance (śāsana) for the tīrtha.