Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

अथ भूमितलं भित्त्वा प्रादुर्भूता महानदी । तां शिलाममलैस्तोयैः क्षालयन्ती समंततः

atha bhūmitalaṃ bhittvā prādurbhūtā mahānadī | tāṃ śilāmamalaistoyaiḥ kṣālayantī samaṃtataḥ

แล้วมหานทีได้อุบัติขึ้นโดยผ่าแผ่นดินออก และได้ชำระศิลาศักดิ์สิทธิ์นั้นรอบด้านด้วยสายน้ำอันบริสุทธิ์ไร้มลทิน

अथthen, now
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/now-then)
भूमितलम्the surface of the earth
भूमितलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भूमेः तलम्)
भित्त्वाhaving split/pierced
भित्त्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having done)
प्रादुर्भूताappeared, manifested
प्रादुर्भूता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्रादुस् (अव्यय) + भू (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘appeared’
महानदीthe great river
महानदी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + नदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महती नदी)
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
शिलाम्stone, rock
शिलाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अमलैःpure, spotless
अमलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; विशेषण (तोयैः)
तोयैःwith waters
तोयैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
क्षालयन्तीwashing, cleansing
क्षालयन्ती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootक्षल् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि—‘washing’
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण-अर्थे)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-विशेषण (adverb)

Narrator (Purāṇic narrator, likely Sūta) (deduced)

Tirtha: Sarasvatī-prādurbhāva tīrtha (Brahma-śilā-sannidhi)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer (typical Nāgara-khaṇḍa interlocutor frame; exact names not in provided verses)

Scene: A great river bursts upward by splitting the earth; crystalline waters swirl around a central sacred rock, washing it on all sides; devas witness the emergence.

M
Mahānadī (Great River)
Ś
Śilā
S
Sarasvatī (implied by prior verse)

FAQs

Divine purity is established through sacred waters; cleansing signifies the consecration of the kṣetra and readiness for worship and pilgrimage.

The tīrtha-system of Camatkārapura-kṣetra, where the great river manifests to sanctify the foundational śilā.

Implied tīrtha-practice: purification through sacred water (snāna/cleansing), as the river’s pure waters consecrate the site.