Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

सलिलेन विना यस्मान्न क्रिया संप्रवर्तते । तस्मादत्र मया कार्यः शुचितोयो महाह्रदः

salilena vinā yasmānna kriyā saṃpravartate | tasmādatra mayā kāryaḥ śucitoyo mahāhradaḥ

เพราะปราศจากน้ำแล้ว กิจกรรมทางธรรมย่อมดำเนินมิได้ ฉะนั้น ณ ที่นี้เราจักสร้างมหาสระใหญ่ให้เต็มด้วยน้ำอันบริสุทธิ์

सलिलेनwith water
सलिलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण
विनाwithout
विना:
Sambandha (Prepositional relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-निपातः; ‘without’ (योगे तृतीया/पञ्चमी)
यस्मात्because (of which)
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; हेत्वर्थ (because of which/for which reason)
not
:
Sambandha (Negation particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
क्रियाritual action
क्रिया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
संप्रवर्ततेproceeds/commences
संप्रवर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + वृत् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; ‘proceeds/starts’
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (Inference connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; तसिल्/पञ्चमी-अर्थे (therefore/from that reason)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd), एकवचन; कर्तृकरणभाव (by me)
कार्यःto be made/should be made
कार्यः:
Vidhyartha (Obligation predicate/विध्यर्थ)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formयत्-प्रत्ययान्त भाव्य/कर्तव्यतावाचक कृदन्त (gerundive); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘to be made/should be done’ (mahāhradaḥ qualifies)
शुचितोयःwith pure water
शुचितोयः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचि + तोय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः ‘शुचि तोयम् यस्य’/‘शुचि-तोयः’ (pure-watered)
महाह्रदःa great lake
महाह्रदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + ह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः ‘महान् ह्रदः’

Lokeśa (as the immediately acting divine agent in the narrative) (deduced)

Tirtha: Śucitoya Mahāhrada (to be created at Camatkārapura)

Type: kund

Scene: Lokeśa declares the necessity of water and resolves to create a vast, crystal-clear lake within the kṣetra; the ground seems to open to receive pure waters.

S
Salila (water)
M
Mahāhrada (great lake)

FAQs

Sacred practice requires practical supports; pure water is essential for purification, offerings, and the continuity of dhārmic rites.

Camatkārapura-kṣetra, where a pure-water great lake is to be established to sustain tīrtha-rituals.

The enabling condition for rites is stated: water is indispensable; hence the creation/availability of pure water for ritual performance (snāna, ācamana, offerings).