Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

तस्मात्तत्र द्रुतं गत्वा तपः कुरु महीपते । येन प्राप्स्यसि चित्तस्थांल्लोकान्भार्यासमन्वितः

tasmāttatra drutaṃ gatvā tapaḥ kuru mahīpate | yena prāpsyasi cittasthāṃllokānbhāryāsamanvitaḥ

เพราะฉะนั้น ข้าแต่มหาบพิตร จงรีบไปที่นั่นแล้วบำเพ็ญตบะ ด้วยเหตุนี้ท่านจักได้บรรลุโลกทั้งหลายที่สถิตในดวงใจ พร้อมด้วยพระมเหสี

tasmāttherefore, from that
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypePronoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण
drutamquickly
drutam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdruta (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; क्रियाविशेषण (adverb)
gatvāhaving gone
gatvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम्, धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
tapaḥausterity, penance
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
kurudo, perform
kuru:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ, धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
mahīpateO king (lord of the earth)
mahīpate:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahī + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (mahyaḥ patiḥ)
yenaby which
yena:
Karana (Means/करण)
TypePronoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
prāpsyasiyou will obtain
prāpsyasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (आप्, धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः प्र-
citta-sthānsituated in (your) mind; desired
citta-sthān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcitta + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; द्वितीया-तत्पुरुषः (citte sthitāḥ)
lokānworlds, realms
lokān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
bhāryā-samanvitaḥaccompanied by (your) wife
bhāryā-samanvitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhāryā + samanvita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (bhāryayā samanvitaḥ)

Unspecified (narrative instruction within Tīrthamāhātmya; likely Sūta’s narration continuing a story)

Tirtha: Camatkārapura-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Mahīpati / Kṣitīśvara (king)

Scene: A spiritual authority urges a king to hurry to a sacred field and perform austerities; the king is shown resolute, with queens beside him, preparing for pilgrimage.

K
King (Mahīpati)

FAQs

Swift pilgrimage followed by sincere tapas at a sacred site leads to the fulfillment of cherished spiritual aims and higher attainments.

The verse points to a previously mentioned tirtha in this episode; it functions as a directive to proceed to that sanctified place for penance.

Tapas (austerity/penance) after going to the designated tirtha.