सूत उवाच । स तथेति प्रतिज्ञाय तत्र कृत्वावसत्तपः । प्राप्तश्च परमां सिद्धिं दुर्लभां त्रिदशैरपि
sūta uvāca | sa tatheti pratijñāya tatra kṛtvāvasattapaḥ | prāptaśca paramāṃ siddhiṃ durlabhāṃ tridaśairapi
สูตะกล่าวว่า: เขารับปากว่า “เป็นเช่นนั้นเถิด” แล้วพำนักอยู่ ณ ที่นั้นและบำเพ็ญตบะ เขาบรรลุสิทธิอันสูงสุด ซึ่งแม้เหล่าเทวะก็ยากจะได้มา
Sūta
Type: kshetra
Scene: Sūta narrates: the person promises compliance, settles in the kṣetra, performs austerities, and attains supreme siddhi beyond even the gods’ reach.
Austerity performed with resolve at a sanctified place yields extraordinary spiritual fruition, surpassing even celestial attainments.
The ‘there’ refers to the kṣetra being narrated in Adhyāya 37; subsequent verses connect it with a famed shrine and liṅga.
Residence at the holy place and performance of tapas (austerities).