मम बुद्धिः समुत्पन्ना शम्भोरायतनं प्रति । कर्तुं ब्राह्मणशार्दूलास्तस्मात्स्थानं प्रदर्श्यताम्
mama buddhiḥ samutpannā śambhorāyatanaṃ prati | kartuṃ brāhmaṇaśārdūlāstasmātsthānaṃ pradarśyatām
ในใจเราบังเกิดปณิธานจะสร้างอายตนะของศัมภู; ฉะนั้น โอ้พราหมณ์ผู้ดุจพยัคฆ์ โปรดชี้แนะสถานที่อันสมควรเถิด
The muni (unnamed in the provided snippet)
Scene: The sage, hands folded, expresses his resolve to build Śambhu’s sanctuary; brāhmaṇas sit as arbiters of sacred geography, ready to indicate the correct spot on the ground/map-like gesture.
Sacred building is an act of devotion guided by dharma—one should establish Śiva’s abode only after discerning the proper holy location.
The verse asks that the correct ‘sthāna’ be indicated within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context; the specific tīrtha is not named in this line.
It implies temple establishment (āyatana-nirmāṇa) for Śiva, beginning with selecting/indicating the proper site.