Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

मम बुद्धिः समुत्पन्ना शम्भोरायतनं प्रति । कर्तुं ब्राह्मणशार्दूलास्तस्मात्स्थानं प्रदर्श्यताम्

mama buddhiḥ samutpannā śambhorāyatanaṃ prati | kartuṃ brāhmaṇaśārdūlāstasmātsthānaṃ pradarśyatām

ในใจเราบังเกิดปณิธานจะสร้างอายตนะของศัมภู; ฉะนั้น โอ้พราหมณ์ผู้ดุจพยัคฆ์ โปรดชี้แนะสถานที่อันสมควรเถิด

ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम
बुद्धिःthought, intention
बुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
समुत्पन्नाhas arisen
समुत्पन्ना:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + उत् + पद् (धातु; √पद्/√पद् ‘to arise’) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (बुद्धिः)
शम्भोःof Śambhu (Śiva)
शम्भोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
आयतनम्abode, shrine
आयतनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
प्रतिtowards, with respect to
प्रति:
Pratiyogi/Direction (Relation/दिशा)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय; सम्बन्ध/दिशावाचक (towards/with regard to)
कर्तुम्to make/do
कर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootकृ (धातु; √कृ)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययभाव
ब्राह्मणशार्दूलाःO tigers among Brahmins
ब्राह्मणशार्दूलाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्राह्मण + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ब्राह्मणानां शार्दूलाः)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-रूपेण अव्ययीभावप्राय; हेत्वर्थे (therefore/from that reason)
स्थानम्place, site
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
प्रदर्श्यताम्let it be shown/please show
प्रदर्श्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दृश् (धातु; √दृश्)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन

The muni (unnamed in the provided snippet)

Scene: The sage, hands folded, expresses his resolve to build Śambhu’s sanctuary; brāhmaṇas sit as arbiters of sacred geography, ready to indicate the correct spot on the ground/map-like gesture.

Ś
Śambhu (Śiva)

FAQs

Sacred building is an act of devotion guided by dharma—one should establish Śiva’s abode only after discerning the proper holy location.

The verse asks that the correct ‘sthāna’ be indicated within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context; the specific tīrtha is not named in this line.

It implies temple establishment (āyatana-nirmāṇa) for Śiva, beginning with selecting/indicating the proper site.