Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

ततो मया समं गत्वा शोषिते वरुणालये । हंतव्या दानवा दुष्टा हन्त यैः पीड्यते जगत्

tato mayā samaṃ gatvā śoṣite varuṇālaye | haṃtavyā dānavā duṣṭā hanta yaiḥ pīḍyate jagat

แล้วต่อมา จงไปพร้อมกับเรา เมื่อที่พำนักของวรุณะคือมหาสมุทรถูกทำให้แห้งแล้ว ทานวะผู้ชั่วร้ายเหล่านั้นพึงถูกสังหาร เพราะพวกเขานั่นเองที่กดขี่ทรมานโลก

ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/क्रमवाचक-अव्यय (then/from there)
मयाwith me; by me
मया:
Saha (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया, एकवचन
समम्together
समम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसम (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formसहभाववाचक-अव्यय (together/equally)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Sambandha (Prior action/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootगम् (धातु) → गत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
शोषितेwhen (it is) dried up; in the dried-up (state)
शोषिते:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशुष् (धातु) → शोषित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (क्त), नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन; विशेषणम् (वरुणालये)
वरुणालयेin Varuṇa’s abode (the ocean)
वरुणालये:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘वरुणस्य आलयः’ (समुद्रः)
हन्तव्याःto be slain
हन्तव्याः:
Karma (To be acted upon/कर्म)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हन्तव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्-प्रत्यय (gerundive/obligative), पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषणम् (दानवाः)
दानवाःDānavas
दानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचन
दुष्टाःwicked
दुष्टाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (दानवाः)
हन्तalas!/indeed!/come!
हन्त:
Sambandha (Exclamation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहन्त (अव्यय)
Formउद्गार/सम्बोधन-निपात (interjection)
यैःby whom
यैः:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्गे, तृतीया, बहुवचन; सम्बन्धे—‘by whom’
पीड्यतेis tormented
पीड्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपीड् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः
जगत्the world
जगत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन

Agastya (contextual continuation)

Tirtha: Varuṇālaya / Sāgara (mythic dried phase)

Type: kshetra

Listener: Devas

Scene: Agastya leads devas onto the dried ocean-bed; wicked Dānavas stand exposed, ready to be slain, while the world’s suffering is implied in the background.

A
Agastya
V
Varuṇa
O
Ocean (Varuṇālaya)
D
Dānavas

FAQs

When the world is oppressed, dhārmic forces must remove the cause of suffering after making hidden threats accessible.

Varuṇa’s abode—the ocean—is the central locus; the tīrtha significance is tied to the sanctifying events occurring there.

None explicitly; the verse outlines a coordinated dhārmic action following a transformative event (drying the ocean).