Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

ततः प्रधानास्ते सर्वे दानवा अपिदारुणाः । पलायनपरा जाता निरुत्साहा द्विषज्जये

tataḥ pradhānāste sarve dānavā apidāruṇāḥ | palāyanaparā jātā nirutsāhā dviṣajjaye

แล้วเหล่าท้าวหน้าดานวะทั้งปวง แม้ดุร้ายยิ่ง ก็หันใจมุ่งแต่จะหนี พอเห็นชัยของศัตรู กำลังใจก็สิ้นลง

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — अपादान/क्रमसूचक; “thereupon/then”
प्रधानाःchief, leading
प्रधानाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpradhāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
दानवाःDānavas (demons)
दानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — समुच्चय/अपि-भाव
दारुणाःterrible, fierce
दारुणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdāruṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
पलायनपराintent on fleeing
पलायनपरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpalāyana + para (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (पलायनपराः इति); षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष: “पलायने पराः”
जाताःbecame
जाताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootjan (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; “become/having become”
निरुत्साहाःdiscouraged, without zeal
निरुत्साहाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootnir + utsāha (प्रातिपदिक; उपसर्गपूर्वक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
द्विषज्जयेin (the matter of) victory over enemies
द्विषज्जये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdviṣat + jaya (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: “द्विषतां जयः” (victory over enemies)

Narrator (implied Purāṇic narrator within the Tīrthamāhātmya frame)

Scene: A battlefield where the chief Dānavas, once terrifying, turn their chariots away in panic; banners droop, faces show fear, and the divine side advances with renewed momentum.

D
Dānavas

FAQs

When dharma is upheld, adharma collapses inwardly—fear and loss of resolve arise naturally in those opposed to righteous order.

The verse is part of a larger Tīrthamāhātmya discourse; no specific tīrtha name appears in this shloka.

None.