Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

ततो दैत्यगणाः सर्वे हन्यमाना सुरारिणा । त्रातारं नाभ्यगच्छंत मृगाः सिंहार्दिता इव

tato daityagaṇāḥ sarve hanyamānā surāriṇā | trātāraṃ nābhyagacchaṃta mṛgāḥ siṃhārditā iva

ครั้งนั้นหมู่ไทตยะทั้งปวงถูกศัตรูแห่งเหล่าเทวะสังหาร จึงไม่พบผู้คุ้มครอง—ดุจเนื้อทรายถูกราชสีห์คุกคาม

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adverbial/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = ‘then/thereafter’
daitya-gaṇāḥthe groups of demons
daitya-gaṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — ‘दैत्यगणाः’ (group of demons)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — विशेषणम् (qualifying ‘daitya-gaṇāḥ’)
hanyamānāḥbeing killed
hanyamānāḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothan (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘being slain’
sura-ariṇāby the enemy of the gods
sura-ariṇā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + ari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — करणम्/हेतुः (by the enemy of the gods)
trātārama protector, savior
trātāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — कर्म (object sought/approached)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
abhyagacchanthey approached, they reached
abhyagacchan:
Kriyā (Verbal action/क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi + gam (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन — ‘they approached’
mṛgāḥdeer
mṛgāḥ:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — उपमान (in simile)
siṃha-arditāḥafflicted by lions
siṃha-arditāḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsiṃha (प्रातिपदिक) + ardita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) ‘ardita’ from √ard (पीडने) / ‘to afflict’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘afflicted by lions’
ivalike, as if
iva:
Upamā-dyotaka (Simile marker/उपमाद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (particle of comparison)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Type: kshetra

Scene: A battlefield where daitya hosts scatter in terror, visually echoed by a herd of deer fleeing a lion; the ‘foe of the gods’ advances like an unstoppable force.

D
Daityas
V
Viṣṇu (implied as surāri)

FAQs

Adharma ultimately loses support and refuge; when divine justice moves, arrogance finds no shelter.

The verse is part of a larger tīrtha-māhātmya chapter; this line itself does not name the tīrtha.

None in this verse.