अथ तानि समालक्ष्य गुरूणि मुनिसत्तमाः । अत्रिरेकं परिस्फोट्य सुवर्णं वीक्ष्य चाब्रवीत्
atha tāni samālakṣya gurūṇi munisattamāḥ | atrirekaṃ parisphoṭya suvarṇaṃ vīkṣya cābravīt
ครั้นเห็นผลอันหนักเหล่านั้น เหล่ามุนีผู้ประเสริฐ อาตรีผ่าออกหนึ่งผล แล้วเห็นทองอยู่ภายใน จึงกล่าวขึ้น
Narrator (Purāṇic narrator; contextually Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)
Listener: Ṛṣis
Scene: Atri, foremost among sages, holds a heavy udumbara fruit and splits it; inside gleams gold, illuminating the faces of surrounding sages in surprise and calm caution.
Even when wealth appears miraculously, a pilgrim-sage should examine it with discernment, preparing the ground for renunciation over greed.
The verse sits within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya framework; the snippet itself emphasizes the tirtha-ethos (purity and detachment) rather than naming a specific site.
No explicit ritual is prescribed here; it narrates an incident that leads into a dharmic teaching on non-acceptance of wealth.