राजोवाच । पिता ममाहिना दष्टः प्रेतत्वं समुपागतः । सोऽत्र नागह्रदे श्राद्धे कृते मुक्तिमवाप्नुयात्
rājovāca | pitā mamāhinā daṣṭaḥ pretatvaṃ samupāgataḥ | so'tra nāgahrade śrāddhe kṛte muktimavāpnuyāt
พระราชาตรัสว่า: “บิดาของเราถูกงูกัด ตกอยู่ในภาวะเปรต หากประกอบพิธีศราทธะ ณ นาคหรทนี้ ท่านย่อมบรรลุโมกษะได้”
Viṣṇusena (the king)
Tirtha: Nāgahrada
Type: kund
Scene: A grieving king at the edge of a serpent-haunted sacred lake (Nāgahrada) speaks of his father’s serpent-bite death and preta-state, seeking liberation through śrāddha at the tīrtha; water-lilies, nāga-emblems, and ritual vessels frame the scene.
Ancestral suffering can be relieved through dharmic rites performed with faith at a sanctified tīrtha.
Nāgahrada is explicitly named as the site where śrāddha can lead to liberation.
Performance of śrāddha at Nāgahrada for the uplift and liberation of a departed ancestor in preta-state.