Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 78

स्वामिंस्तव कुलेप्येवं गूथाशोधनकर्मकृत् । तदस्माकं न चान्यस्य तत्किमन्यः प्रवेशितः

svāmiṃstava kulepyevaṃ gūthāśodhanakarmakṛt | tadasmākaṃ na cānyasya tatkimanyaḥ praveśitaḥ

เขากล่าวว่า “ข้าแต่นายท่าน แม้ในตระกูลของท่านเองก็มีผู้ทำกิจชำระสิ่งโสโครก งานนั้นเป็นของพวกเรา มิใช่ของผู้อื่น แล้วเหตุใดจึงนำคนอื่นเข้ามารับงานนั้นเล่า?”

svāminO master
svāmin:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsvāmin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (genitive pronoun)
kulein the family
kule:
Adhikaraṇa (Location/Context)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (Particle/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle), अर्थे: ‘also/even’
evamthus
evam:
Prakāra (Manner)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अर्थे: ‘thus/in this way’
gūthāśodhana-karmakṛtone who does the work of cleaning excrement
gūthāśodhana-karmakṛt:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgūtha + śodhana + karma + kṛt (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (गूथस्य शोधनं यत् कर्म, तत् करोति इति)
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संदर्भे: ‘that (fact)’
asmākamof us
asmākam:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन (genitive pronoun)
nanot
na:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
anyasyaof another
anyasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; पुनरुक्त-सूचक
kimwhat?
kim:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
anyaḥanother (person)
anyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
praveśitaḥwas made to enter / was introduced
praveśitaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√viś (धातु) + ṇic (causative) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थे: ‘caused to enter/introduced’

An antyaja/caṇḍāla (low-born attendant) addressing a superior (likely the king)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/Brāhmaṇas

Scene: The caṇḍāla speaks with controlled grievance, pointing to the ‘filth-cleaning’ duty and questioning why another has been inserted; the listener is a master/kingly-dvija figure.

A
antyaja
K
kula

FAQs

Attachment to status and entitlement over “assigned” duties can harden into anger; Purāṇic narratives often expose such pride as a cause of downfall.

This verse is embedded in the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context, but the snippet itself focuses on a moral-narrative conflict rather than naming a tīrtha explicitly.

No direct ritual (snāna, dāna, japa) is prescribed in this verse; it refers to a menial duty (śodhana/cleaning) within the story.