एतेषां पुत्रपौत्राश्च तेषामपि विभूतिभिः । असंख्याभिरिदं व्याप्तं समस्तं धरणीतलम्
eteṣāṃ putrapautrāśca teṣāmapi vibhūtibhiḥ | asaṃkhyābhiridaṃ vyāptaṃ samastaṃ dharaṇītalam
บุตรและหลานของพวกเขาเช่นกัน ด้วยฤทธิ์เดชอันนับไม่ถ้วน ได้แผ่ซ่านครอบคลุมทั่วทั้งพื้นพิภพนี้
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa context; exact speaker not explicit in the excerpt)
Type: kshetra
Scene: A sweeping vision: the earth’s surface subtly patterned with Nāga motifs—rivers like serpents, mountains like coiled backs—while innumerable Nāga descendants appear as guardian presences across landscapes.
Unchecked proliferation of power can overwhelm the world; dharma requires regulation and protection of the vulnerable.
This verse provides narrative background within a tīrtha-māhātmya, but does not identify the site by name.
No ritual is mentioned; it describes the vast spread of Nāga influence.