यथर्तुवर्षी पर्जन्यः सस्यानि गुणवन्ति च । भूरिक्षीरस्रवा गावः क्षीराण्याजाविकानि च
yathartuvarṣī parjanyaḥ sasyāni guṇavanti ca | bhūrikṣīrasravā gāvaḥ kṣīrāṇyājāvikāni ca
ฝนตกต้องตามฤดูกาล และพืชผลก็อุดมด้วยคุณภาพ โคทั้งหลายหลั่งน้ำนมมากมาย และน้ำนมของแพะกับแกะก็มีบริบูรณ์เช่นกัน
Unspecified narrator (city-description in Nāgarakhaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: Monsoon clouds releasing gentle rain over golden fields; herds of cows with full udders; shepherds with goats and sheep; granaries and dairy vessels brimming.
Purāṇic mahātmya links righteousness with ecological balance—timely rains and abundance are portrayed as fruits of dharma.
The prosperity of a sacred city in Nāgarakhaṇḍa is described; the verse itself does not specify the tīrtha’s name.
None explicitly; the verse describes auspicious results (ṛtu-varṣā, good crops, abundant dairy).