Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

भाविनी च भवद्वंशे जरत्कन्या सुशोभना । सा देया चादरात्तस्मै पुत्रार्थं वरवर्णिनी

bhāvinī ca bhavadvaṃśe jaratkanyā suśobhanā | sā deyā cādarāttasmai putrārthaṃ varavarṇinī

“และในวงศ์ของพวกเจ้า จะมีหญิงสาวผู้รุ่งเรืองนามว่า ‘ชรัตกัญญา’ ผู้มีผิวพรรณงดงาม นางพึงถูกมอบให้แก่เขาด้วยความเคารพ เพื่อประโยชน์แห่งการได้บุตร”

भाविनीfuture (to be), forthcoming
भाविनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभू (धातु)
Formणिनि-प्रत्ययान्त कृदन्त/प्रातिपदिक (future/possessive sense: 'one who will be'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of 'जरत्कन्या')
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
भवद्वंशेin your lineage
भवद्वंशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभवत्-वंश (प्रातिपदिक; भवत् + वंश)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
जरत्कन्याthe maiden named Jarat (Jaratkanyā)
जरत्कन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजरत्-कन्या (प्रातिपदिक; जरत् + कन्या)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सुशोभनाvery beautiful
सुशोभना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-शोभन (प्रातिपदिक; सु + शोभन)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of 'जरत्कन्या')
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
देयाshould be given
देया:
Vidhi (Injunctive predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootदा (धातु)
Formयत्/तव्यत्-समर्थ्ये क्तव्य/य-प्रत्ययार्थक (gerundive: 'to be given'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
आदरात्with respect, with honor
आदरात्:
Hetu (Cause/Manner/हेतु)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); हेत्वर्थ (from/with respect)
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
पुत्रार्थम्for the sake of a son
पुत्रार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootपुत्र-अर्थ (प्रातिपदिक; पुत्र + अर्थ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); प्रयोजनार्थक (purpose expression)
वरवर्णिनीof excellent complexion/appearance
वरवर्णिनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर-वर्णिनी (प्रातिपदिक; वर + वर्णिनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of 'सा')

Brahmā

Listener: Nāgas

Scene: A radiant nāga maiden, Jaratkanyā, is respectfully offered in marriage to the austere brāhmaṇa Jaratkāru; elders witness the alliance meant to produce a savior-child.

B
Brahmā
J
Jaratkanyā
J
Jaratkāru (implied)
N
Nāga lineage

FAQs

Rightful alliances formed with respect and dharmic intent can become instruments of protection and renewal.

No tīrtha is specified in this verse.

The verse implies kanyā-dāna (giving the maiden in marriage) with ādarā (reverence), but does not describe procedural details.