Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

कथं पुत्रांस्तथा पौत्रान्सुहृत्संबंधिबांधवान् । वीक्षयिष्यामि तान्भूयस्तथान्यं सेवकं जनम्

kathaṃ putrāṃstathā pautrānsuhṛtsaṃbaṃdhibāṃdhavān | vīkṣayiṣyāmi tānbhūyastathānyaṃ sevakaṃ janam

เราจะกลับไปเผชิญหน้าบุตรและหลานของเรา มิตรสหาย ญาติพี่น้อง และวงศ์วาน—รวมทั้งผู้คนอื่นผู้รับใช้เรา—ได้อีกอย่างไรเล่า

कथम्how?
कथम्:
Sambandha (Interrogative/Relation)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रश्नार्थक-अव्यय, interrogative adverb)
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
तथाlikewise/and so
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (उपमान/अन्वयार्थक, adverb: 'thus/so/likewise')
पौत्रान्grandsons
पौत्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपौत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
सुहृत्-सम्बन्धि-बान्धवान्friends, relations, and kinsmen
सुहृत्-सम्बन्धि-बान्धवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुहृत् (प्रातिपदिक) + सम्बन्धि (प्रातिपदिक) + बान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्व-समास (समाहार/इतरेतर-भाव: 'friends, relations, kinsmen')
वीक्षयिष्यामिI shall see
वीक्षयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वीक्ष् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (सर्वनाम)
भूयःagain
भूयः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरर्थक-अव्यय, adverb: 'again/more')
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (अन्वयार्थक, adverb)
अन्यम्another
अन्यम्:
Karma (Object-Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier of 'जनम्')
सेवकम्serving/attendant
सेवकम्:
Karma (Object-Qualifier)
TypeAdjective
Rootसेवक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier of 'जनम्')
जनम्person/people
जनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Narrator (contextual; the afflicted person’s lament within the narration)

Scene: A fallen or afflicted nobleman/king speaks in lament, imagining facing sons, grandsons, friends, relatives, and servants; attendants stand at a distance, the mood heavy and introspective.

FAQs

Dharma is lived in relationship; when one falls, the pain includes social and familial accountability—prompting a return to righteous conduct and purification.

No specific tīrtha is named in this line; it supports the narrative arc toward a sacred solution.

None explicitly; Māhātmya contexts typically resolve such distress through tīrtha pilgrimage, bathing, gifts, and vows.