Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 96

मृतं वा यदि वा नष्टं योतीतमनुशोचति । स दुःखेन लभेद्दुःखं द्वावनर्थो प्रपद्यते

mṛtaṃ vā yadi vā naṣṭaṃ yotītamanuśocati | sa duḥkhena labhedduḥkhaṃ dvāvanartho prapadyate

ผู้ใดมัวโศกเศร้าต่อสิ่งที่ตายไป หรือสูญหาย หรือผ่านพ้นแล้ว ผู้นั้นย่อมได้ทุกข์ด้วยทุกข์เอง และตกสู่ความวิบัติเป็นสองเท่า

मृतम्dead (one/thing)
मृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘dead’
वाor
वा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (if)
वाor
वा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक
नष्टम्lost/destroyed
नष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘lost/destroyed’
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
अतीतम्what is past
अतीतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअति-इ (धातु) + क्त (कृदन्त) / अतीत (प्रातिपदिक)
Formक्तान्त-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘past’
अनुशोचतिgrieves over
अनुशोचति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-शुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
दुःखेनthrough sorrow; with suffering
दुःखेन:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
द्वौtwo
द्वौ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; संख्यावाचक विशेषण
अनर्थौmisfortunes/harms
अनर्थौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
प्रपद्यतेbefalls; comes upon (him)
प्रपद्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-पद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Unspecified narrator/character within the Tīrthamāhātmya storyline (context not provided in snippet)

Scene: A grieving figure sits with head bowed; beside him a counselor indicates two burdens—one stone labeled ‘loss’ and another ‘grief’—to show ‘double misfortune’; background subdued.

FAQs

It discourages fixation on irreversible loss; dharma emphasizes steadiness of mind and constructive action rather than repeated lamentation.

No particular tīrtha is named in this verse; it functions as moral instruction within a larger tīrthamāhātmya context.

None is stated here.