Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 84

एक एव सुधन्योऽयं चक्रवाको विहंगमः । मुहूर्तमपि योऽभीष्टां न त्यजेच्चक्रवाकिकाम्

eka eva sudhanyo'yaṃ cakravāko vihaṃgamaḥ | muhūrtamapi yo'bhīṣṭāṃ na tyajeccakravākikām

นกจักรวากตัวเดียวนี้ช่างเป็นผู้มีบุญยิ่งนัก; แม้เพียงชั่วขณะเดียวก็ไม่ละทิ้งคู่ครองอันเป็นที่ปรารถนา คือจักรวากี

एकःone, single
एकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (adjective)
एवindeed, only
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
सुधन्यःvery fortunate
सुधन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu-dhanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण; समासः कर्मधारय (सु + धन्य)
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
चक्रवाकःcakravāka bird (ruddy goose)
चक्रवाकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcakravāka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विहंगमःbird
विहंगमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvihaṅgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मुहूर्तम्a moment, a muhūrta
मुहूर्तम्:
Karmapravacanīya/Avadhi (अवधि/काल)
TypeNoun
Rootmuhūrta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कालवाचक (time-expression)
अपिeven, also
अपि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle: even/also)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
अभीष्टाम्desired, beloved
अभीष्टाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootabhīṣṭa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (desired/beloved)
not
:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
त्यजेत्should abandon/leave
त्यजेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
चक्रवाकिकाम्female cakravāka (mate)
चक्रवाकिकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcakravākikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (reflective statement in the story)

Scene: A solitary cakravāka drake stands near lotus-filled water at dusk, gazing unwaveringly toward his mate; the pilgrim-narrator observes, taking the bird’s fidelity as a sign.

C
cakravāka
C
cakravākī

FAQs

Steadfast companionship is praised; in Purāṇic dharma this echoes ideals of loyalty and constancy within righteous household life.

No specific tīrtha is named in this verse.

None.