अयं तनुः समायाति सविता रक्तमंडलः । निगदिष्यति मे वार्तां नूनं कच्चित्त्वदुद्भवाम्
ayaṃ tanuḥ samāyāti savitā raktamaṃḍalaḥ | nigadiṣyati me vārtāṃ nūnaṃ kaccittvadudbhavām
บัดนี้พระอาทิตย์กำลังเคลื่อนมา ดูอ่อนโยนยิ่ง พร้อมดิสก์สีชาด; แน่แท้ท่านจักบอกข่าวแก่ข้าพเจ้า—บางทีเป็นเรื่องที่เกิดขึ้นเกี่ยวกับท่าน
Narrator (unnamed male speaker within the Tīrthamāhātmya narrative)
Scene: The crimson-rimmed sun rises gently; the speaker lifts his face with fragile hope, as if awaiting a message carried by light.
In suffering, the mind seeks omens and messengers; dharma redirects that longing into prayer and right action.
Not specified in this verse; it continues the māhātmya’s narrative setting.
None.