Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 207

अन्यः षडक्षरं मन्त्रं शुचिः श्रद्धासमन्वितः । जपेदहर्निशं मर्त्यः फलं ताभ्यां समं स्मृतम्

anyaḥ ṣaḍakṣaraṃ mantraṃ śuciḥ śraddhāsamanvitaḥ | japedaharniśaṃ martyaḥ phalaṃ tābhyāṃ samaṃ smṛtam

แต่อีกผู้หนึ่ง ผู้บริสุทธิ์และเปี่ยมด้วยศรัทธา สวดภาวนามนต์หกพยางค์ทั้งกลางวันและกลางคืน; ผลบุญนั้นกล่าวกันว่าเสมอเท่ากับผลแห่งตบะร้อยปีนั้น

अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम-प्रातिपदिक (pronoun-like)
षडक्षरम्six-syllabled
षडक्षरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootṣaṭ + akṣara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शुचिःpure
शुचिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
श्रद्धासमन्वितःendowed with faith
श्रद्धासमन्वितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśraddhā + samanvita (कृदन्त; सम्+अन्वि/इ √i?; here adjectival past participle 'samanvita')
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कृदन्त-विशेषण (PPP sense: 'endowed with')
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jap (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष? actually 3rd person (प्रथमपुरुष), एकवचन; परस्मैपद
अहर्निशम्day and night; continuously
अहर्निशम्:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootahar + niśā (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial compound), कालवाचक क्रियाविशेषण
मर्त्यःa mortal
मर्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ताभ्याम्with/by those two
ताभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग/नपुंसक? (contextual), तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन; सर्वनाम
समम्equal
समम्:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeAdjective
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (agreeing with फलम्)
स्मृतम्is said/remembered (as)
स्मृतम्:
Kriya (Predicative/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√smṛ (धातु) + ta (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP), विधेय-विशेषण (predicative)

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)

Scene: A solitary devotee seated in cleanliness, counting a mālā, with a subtle aura suggesting that his japa equals vast austerities performed elsewhere; background hints of ascetics and sacred landscapes fading into the mantra’s radiance.

FAQs

Steady, faithful mantra-japa is exalted as spiritually equivalent to extraordinary long-term austerity.

No single site is specified; the verse emphasizes practice (japa) within the broader tīrtha-māhātmya teaching.

Maintain purity and faith, and repeat the ṣaḍakṣara mantra continuously (day and night).