Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 191

यदा त्वां जलमध्यस्थं वत्सोनाम द्विजो रुषा । ताडयिष्यति दण्डेन तदा मोक्षमवाप्स्यसि

yadā tvāṃ jalamadhyasthaṃ vatsonāma dvijo ruṣā | tāḍayiṣyati daṇḍena tadā mokṣamavāpsyasi

เมื่อท่านอยู่กลางสายน้ำ พราหมณ์ผู้หนึ่งนามว่า วัตโสนา ด้วยความโกรธจะตีท่านด้วยไม้เท้า ครานั้นท่านจักบรรลุโมกษะ

यदाwhen
यदा:
Sambandha (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-सम्बन्धबोधक (temporal conjunction) ‘when’
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
जलमध्यस्थम्standing in mid-water
जलमध्यस्थम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजल + मध्य + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; qualifies ‘त्वाम्’
वत्सःVatsa (name)
वत्सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
नामnamed
नाम:
Sambandha/Apposition (नामनिर्देश)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामार्थक-निपात (quotative/namely)
द्विजःa Brahmin
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
रुषाwith anger
रुषा:
Karana (Manner/करण)
TypeNoun
Rootरुष्/रुषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular; ‘with anger’
ताडयिष्यतिwill strike
ताडयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootताड् (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; Simple future, 3rd sg
दण्डेनwith a staff
दण्डेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
तदाthen
तदा:
Sambandha (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb) ‘then’
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
अवाप्स्यसिyou will attain
अवाप्स्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; Simple future, 2nd sg; अव-उपसर्ग

Suvrata

Type: ghat

Scene: At a river/kunda, a devotee stands in water; an angry brāhmaṇa (Vatsona) raises a staff and strikes; at the moment of impact, a luminous release—subtle soul-form rising toward light, indicating mokṣa; onlookers stunned.

V
Vatsona (dvija)
S
Sarpa (addressed)
M
mokṣa

FAQs

Liberation may arrive through a divinely ordered karmic turning-point, especially when supported by prior discipline like japa.

A water-based tīrtha setting (jalāśaya) is implied; the narrative sanctifies the locale as the stage for mokṣa.

Continue the water-abiding practice; liberation is linked to a foretold event involving Vatsona.