Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 116

अदृष्टदेववक्त्राणां यत्पापं मत्स्यजीविनाम् । तन्मे स्याद्यदि नो हन्मि सर्पं दृष्टिवशं गतम्

adṛṣṭadevavaktrāṇāṃ yatpāpaṃ matsyajīvinām | tanme syādyadi no hanmi sarpaṃ dṛṣṭivaśaṃ gatam

ขอให้บาปของผู้ที่มิได้เคยเห็นพระพักตร์ของเหล่าเทวะ และของผู้เลี้ยงชีพด้วยการจับปลา ตกแก่ข้าพเจ้า—หากข้าพเจ้าไม่สังหารงูที่อยู่ใต้อำนาจแห่งสายตาของข้าพเจ้า

अदृष्टदेववक्त्राणाम्of those with unseen divine faces (i.e., who have not seen the gods)
अदृष्टदेववक्त्राणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअदृष्ट + देव + वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अदृष्ट-देव-वक्त्र = 'whose faces have not seen the gods'/or 'unseen divine faces'); षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन, नपुंसकलिङ्ग (वक्त्र-शब्दः नपुंसक)
यत्whatever/that which
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक
पापम्sin
पापम्:
Karma/Predicative (Object/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मत्स्यजीविनाम्of those who live by fish (fisherfolk)
मत्स्यजीविनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमत्स्य + जीविन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मत्स्य-जीविन् = 'living by fish'); षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन, पुंलिङ्ग
तत्that (sin)
तत्:
Pratijñā/Anuvāda (Correlative/अनुवाद)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मेto me / mine
मे:
Sampradana/Sambandha (to me/of me)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-निर्देशक अव्यय
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
हन्मिI kill
हन्मि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन
सर्पम्a snake
सर्पम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्टिवशम्under the control of sight
दृष्टिवशम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृष्टि + वश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्पम्-विशेषण
गतम्gone/come
गतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्पम्-विशेषण

Unspecified narrator within Nāgara-khaṇḍa Tīrtha-māhātmya (deductively: Sūta relating a tale/dialogue)

S
Sūta

FAQs

The verse intensifies a vow by invoking socially and religiously charged ‘sins,’ illustrating how Purāṇas use moral contrasts to propel narrative action.

No specific tīrtha is named in this verse, though it belongs to a broader Tīrtha-māhātmya context.

None; the focus is a conditional vow tied to killing a serpent.