Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

अतः संपूजनीयस्तु व्यासः शास्त्रोपदेशकः । गोभूहिरण्यवस्त्राद्यैर्भोजनैः सार्व कामिकैः

ataḥ saṃpūjanīyastu vyāsaḥ śāstropadeśakaḥ | gobhūhiraṇyavastrādyairbhojanaiḥ sārva kāmikaiḥ

เพราะเหตุนั้น พระวยาส ผู้สั่งสอนศาสตรธรรม จึงควรได้รับการบูชาอย่างสมควร ด้วยทานคือโค ที่ดิน ทองคำ ผ้านุ่งห่มเป็นต้น และด้วยภัตตาหารอันอุดมที่เกื้อหนุนความต้องการทั้งปวง

अतःtherefore
अतः:
Sambandha (Logical connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb): हेतौ/तस्मात्-अर्थे (therefore/from that reason)
संपूजनीयःworthy to be worshipped
संपूजनीयः:
Vidhेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम् + पूज् (धातु) → संपूजनीय (कृदन्त)
Formकृदन्त-विशेषण; पूजनीय (gerundive/तव्यत्-प्रत्ययार्थः ‘to be worshipped’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle): तु = but/indeed (emphasis/contrast)
व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शास्त्र-उपदेशकःteacher/instructor of scripture
शास्त्र-उपदेशकः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक) + उपदेशक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/कर्मधारय-भावः: ‘शास्त्रस्य उपदेशकः’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
गो-भू-हिरण्य-वस्त्र-आद्यैःwith (gifts like) cows, land, gold, clothes, etc.
गो-भू-हिरण्य-वस्त्र-आद्यैः:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + भू (प्रातिपदिक) + हिरण्य (प्रातिपदिक) + वस्त्र (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formसमाहार-द्वन्द्व/सूची-समास (gifts such as cows, land, gold, clothes, etc.); तृतीया (3rd), बहुवचन; नपुंसकलिङ्ग-समाहारार्थे (collective sense)
भोजनैःwith foods/feasts
भोजनैः:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootbhojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
सर्व-कामिकैःfulfilling all desires; of every kind
सर्व-कामिकैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + कामिक (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘सर्वे कामाः येषु/यैः’ = fulfilling all desires); तृतीया (3rd), बहुवचन; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-रूपेण साधारण-विशेषण (agreeing with दान/भोजनादि implied)

Unknown (Māhātmya narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in tīrthamāhātmya style)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage audience within māhātmya frame

Scene: Devotees present cows, cloth, gold, and abundant food to a venerable Vyāsa-like teacher; the teacher blesses them; the setting suggests a tīrtha maṇḍapa or āśrama near a sacred site.

V
Vyāsa

FAQs

Scripture is preserved through teachers; honoring the lineage of Vyāsa through generous support is upheld as a key dharmic act.

The broader frame is the Śrīhāṭakeśvara-kṣetra māhātmya in Nāgarakhaṇḍa, where tīrtha merit is paired with gifts and reverence to teachers.

Dāna and hospitality: giving cows, land, gold, garments, and food to honor the scripture-instructor (Vyāsa as principle).