Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 98

एवं द्वादशधा सूर्यः स्थापितोऽत्र विपश्चिता । आराधितस्ततो नित्यं गन्धपुष्पानुलेपनैः

evaṃ dvādaśadhā sūryaḥ sthāpito'tra vipaścitā | ārādhitastato nityaṃ gandhapuṣpānulepanaiḥ

ดังนี้บัณฑิตผู้รู้ได้ประดิษฐานพระสุริยะ ณ ที่นี้เป็นสิบสองปาง แล้วจึงบูชาทุกวันด้วยเครื่องหอม ดอกไม้ และเครื่องเจิมทา

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारार्थे (thus/in this manner)
द्वादशधाin twelve forms/ways
द्वादशधा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्वादशधा (अव्यय)
Formअव्यय, धा-प्रत्ययान्त (distributive adverb) ‘in twelve ways’
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta (कर्ता; subject of स्थापितः/आराधितः)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
स्थापितःwas स्थापित/installed
स्थापितः:
Kriya (क्रिया; predicate in passive sense)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘installed/established’
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb) ‘here’
विपश्चिताby the wise (person)
विपश्चिता:
Karana (करण/agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootविपश्चित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; ‘by the wise man’
आराधितःwas worshipped
आराधितः:
Kriya (क्रिया; predicate in passive sense)
TypeAdjective
Rootआ-√राध् (धातु)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘worshipped’
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तरार्थे (thereafter)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-द्वितीया एकवचनप्रयोगः (adverbial accusative) ‘always’
गन्धपुष्पानुलेपनैःwith perfumes, flowers, and unguents
गन्धपुष्पानुलेपनैः:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Rootगन्ध + पुष्प + अनुलेपन (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व (copulative) ‘गन्धाश्च पुष्पाणि च अनुलेपनानि च’; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन

Narrator (contextual; specific speaker not explicit in this verse)

Type: kshetra

Scene: Twelve Sūrya icons stand installed; the sage performs daily worship, applying sandal/unguents, offering fresh flowers and fragrant substances in the morning light.

S
Sūrya

FAQs

Sacred places become spiritually potent through disciplined, daily worship offered with purity and devotion.

The text points to a particular tīrtha in Nāgarakhaṇḍa by saying “here” (atra); the exact place-name is not contained in this excerpt.

Establish the twelvefold Sun and perform daily pūjā using gandha (fragrance), puṣpa (flowers), and anulepana (anointing).