Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 100

याज्ञवल्क्य प्रतुष्टोऽहं तव ब्राह्मणसत्तम । इष्टं ददामि ते ब्रूहि यद्यत्संप्रति वांछितम्

yājñavalkya pratuṣṭo'haṃ tava brāhmaṇasattama | iṣṭaṃ dadāmi te brūhi yadyatsaṃprati vāṃchitam

“ยาชญวัลกยะ ผู้ประเสริฐในหมู่พราหมณ์ เราพอใจในตัวท่าน เราจะประทานพรที่ท่านปรารถนา—จงบอกมาเถิด บัดนี้ท่านใคร่สิ่งใด”

याज्ञवल्क्यO Yājñavalkya
याज्ञवल्क्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootyājñavalkya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
प्रतुष्टःsatisfied, pleased
प्रतुष्टः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra + tuṣ (धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) 'satisfied'; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'अहम्' इत्यस्य विशेषणम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; 'of you/your'
ब्राह्मणसत्तमO best of Brahmins
ब्राह्मणसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः/उपपद-तत्पुरुषः: 'ब्राह्मणानां सत्तमः' = best among Brahmins
इष्टम्a desired boon
इष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootiṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; 'desired boon/thing'
ददामिI give
ददामि:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; enclitic dative = 'to you'
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यत्whatever
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम = 'whatever' (correlative with तत् understood)
यत्anything whatsoever
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पुनरुक्ति-प्रयोगः 'यद्यत्' = 'whatever (at all)'
संप्रतिnow, at present
संप्रति:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsaṃprati (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण) = 'now/at present'
वांछितम्desired
वांछितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāñch (धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) 'desired'; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'यद्यत्' इत्यस्य विशेषणम्

Āditya/Sūrya (Ravi)

Type: kshetra

Scene: Ravi, radiant and compassionate, addresses Yājñavalkya—who stands with folded hands—offering a boon; the scene glows with solar light and ritual calm.

Y
Yājñavalkya
S
Sūrya (Āditya/Ravi)

FAQs

Sincere worship at a sacred place culminates in divine favor, where the deity personally invites the devotee to ask for a boon.

The surrounding Tīrthamāhātmya context implies a specific Nāgarakhaṇḍa tīrtha, but this verse itself does not name it.

No direct prescription; it records the deity’s readiness to grant a boon as the fruit of prior worship.