Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

शिवदीक्षाधरो यस्तु शतघ्नं लभते फलम् । तस्माच्छतघ्नमाप्नोति शैवात्पाशुपतश्च यः । तस्मात्कालमुखो यश्च महाव्रतधरश्च यः

śivadīkṣādharo yastu śataghnaṃ labhate phalam | tasmācchataghnamāpnoti śaivātpāśupataśca yaḥ | tasmātkālamukho yaśca mahāvratadharaśca yaḥ

ผู้ทรงศิวทีกษาย่อมได้ผลร้อยเท่า ยิ่งกว่านั้น ผู้เป็นปาศุปตะย่อมได้ผลร้อยเท่าเหนือกว่าศैวะ ยิ่งสูงกว่านั้นคือกาลมุขะ และผู้ทรงมหาวรตะด้วย

śiva-dīkṣā-dharaḥone who bears Śiva-initiation
śiva-dīkṣā-dharaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + dīkṣā (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य दीक्षा; तां धरति)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत्
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/contrast)
śataghnama hundredfold (reward)
śataghnam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśataghna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
labhateobtains
labhate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
phalamfruit/result
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तस्मात्-प्रयोगः (ablatival adverb: 'therefore/from that')
śataghnamhundredfold (fruit)
śataghnam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśataghna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
āpnotiattains
āpnoti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धातु) उपसर्गः आ-
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
śaivātfrom a Śaiva (teacher/line)
śaivāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootśaiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; अपादान (from a Śaiva)
pāśupataḥa Pāśupata
pāśupataḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāśupata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत्
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तस्मात्-प्रयोगः (therefore/from that)
kāla-mukhaḥa Kālāmukha
kāla-mukhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कालस्य मुखः/कालमुखः—नाम/सम्प्रदायविशेषः)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
mahā-vrata-dharaḥone who bears the great vow
mahā-vrata-dharaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समासः (महद् व्रतम्; तद्धरः)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Sūta (deduced)

Type: kshetra

Scene: A tiered procession of Śaiva practitioners: (1) dīkṣita with tripuṇḍra, (2) Pāśupata ascetic with staff and distinctive marks, (3) Kālamukha with austere attire, (4) Mahāvrata bearer in intense tapas posture—each surrounded by progressively brighter aura indicating hundredfold increases.

Ś
Śiva
P
Pāśupata
K
Kālamukha
M
Mahāvrata

FAQs

The text presents graded spiritual efficacy: deeper vows and stricter Śaiva disciplines are said to multiply the fruit of worship.

No single tirtha is named in this verse; it is a doctrinal-ritual ranking within the Tīrthamāhātmya narrative.

Śiva-dīkṣā (initiation) and adherence to specific Śaiva paths/vows (Pāśupata discipline, Kālamukha observance, Mahāvrata).