एतास्तु मूर्तयोऽस्माकं स्थास्यंत्यत्रैव सर्वदा । सर्वेषामेव लोकानां हिताय द्विजसत्तमाः
etāstu mūrtayo'smākaṃ sthāsyaṃtyatraiva sarvadā | sarveṣāmeva lokānāṃ hitāya dvijasattamāḥ
“รูปภาวะทั้งหลายของเรานี้จักดำรงอยู่ ณ ที่นี้เสมอไป โอ้ทวิชผู้ประเสริฐ เพื่อเกื้อกูลแก่โลกทั้งปวง”
Śrī Bhagavān (Rudra/Śiva)
Tirtha: Viśvāmitra-hrada (contextual)
Type: kund
Listener: Dvija-sattamas (brāhmaṇas)
Scene: The Lord assures brāhmaṇas that the manifestations will remain here forever for the welfare of all worlds; the scene emphasizes calm authority and inclusive blessing.
Divine installations at sacred sites are portrayed as acts of universal compassion (loka-hita).
The immediate context is the ‘here’ of Hāṭakeśvara-kṣetra within the Tīrthamāhātmya.
Implicitly supports worship of the abiding mūrtis for communal and cosmic welfare.