Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 105

ततः प्रोवाच मधुरं देहि मे गुरुदक्षिणाम्

tataḥ provāca madhuraṃ dehi me gurudakṣiṇām

แล้วท่านกล่าวด้วยถ้อยคำอ่อนหวานว่า “ขอท่านจงถวายคุรุทักษิณา แด่ข้าพเจ้า”

ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
प्रोवाचsaid
प्रोवाच:
Kriya (Verbal action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मधुरम्sweetly
मधुरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमधुर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative): नपुंसक-द्वितीया-एकवचनरूपेण ‘मधुरम्’
देहिgive
देहि:
Kriya (Verbal action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचनरूप (enclitic): ‘मे’ = to me / of me; अत्र सम्प्रदानार्थे
गुरुदक्षिणाम्teacher’s fee
गुरुदक्षिणाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + दक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—गुरवे दक्षिणा (चतुर्थी-तत्पुरुष)

Durvāsā (implied, following the dīkṣā narrative)

Scene: A revered sage (guru) speaks softly to a devotee, requesting guru-dakṣiṇā; the setting suggests a sacred precinct with an unfinished shrine in the background.

G
guru-dakṣiṇā
D
Durvāsā (contextual)

FAQs

Spiritual instruction and initiation are honored through guru-dakṣiṇā, expressing gratitude and dharmic reciprocity.

The line belongs to the ongoing tīrtha narrative; it highlights the dharmic completion of rites (post-dīkṣā offering) within that sacred setting.

Offering guru-dakṣiṇā following initiation—an expected dharmic act completing the teacher-disciple exchange.