Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 56

धन्योऽहं कृतपुण्योऽहं यस्य मे त्वत्समागमः । भो भो ब्रह्मविदां श्रेष्ठ आतिथ्यं ते करोमि किम्

dhanyo'haṃ kṛtapuṇyo'haṃ yasya me tvatsamāgamaḥ | bho bho brahmavidāṃ śreṣṭha ātithyaṃ te karomi kim

ข้าพเจ้าเป็นผู้มีบุญ เป็นผู้เป็นสิริมงคล เพราะได้มาพบกับท่าน โอ้ผู้ประเสริฐในหมู่ผู้รู้พรหมัน ข้าพเจ้าควรถวายการต้อนรับสิ่งใดแก่ท่าน

धन्यःfortunate, blessed
धन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण-प्रयोगः
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग-प्रयोग्य, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
कृतपुण्यःone who has acquired merit
कृतपुण्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समासः (कृतं पुण्यं यस्य सः)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग-प्रयोग्य, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्ध-प्रयोगः
मेmy / to me
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (6th Genitive / 4th Dative), एकवचन; एन्क्लिटिक-रूपम्
त्वत्from you
त्वत्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
समागमःmeeting, coming together
समागमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमागम (प्रातिपदिक; सम्-आ-गम् धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
भोO!
भो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (सम्बोधन-अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle/interjection)
भोO!
भो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (सम्बोधन-अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle/interjection)
ब्रह्मविदाम्of the knowers of Brahman
ब्रह्मविदाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मविद् (प्रातिपदिक; ब्रह्म + विद् ‘knower’)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (ब्रह्मणः विदः)
श्रेष्ठO best
श्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; संबोधन
आतिथ्यम्hospitality
आतिथ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआतिथ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तेto you / your
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी-विभक्ति (4th Dative / 6th Genitive), एकवचन; एन्क्लिटिक-रूपम्
करोमिI do, I perform
करोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष? (actually उत्तमपुरुष/1st person), एकवचन; परस्मैपद
किम्what?
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; प्रश्नवाचक

Baka

Tirtha: Baka-āśrama (Himācala)

Type: kshetra

Scene: Baka, hands folded, speaks with shining joy: ‘Blessed am I’; Mārkaṇḍeya stands calm, embodying brahma-jñāna; the hermitage glows with sanctity.

B
Baka
M
Mārkaṇḍeya

FAQs

Meeting a realized sage is itself punya, and serving such a guest is a direct expression of dharma.

No specific tirtha is named; the holiness is expressed through the presence of a brahmavid (knower of Brahman).

Atithi-dharma: offering appropriate hospitality and honor to a visiting sage.