Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 191

तत्र संतिष्ठते गृध्रः स च मे परमः सुहृत् । चिरंतनस्तथा सम्यक्स ते ज्ञास्यति तं नृपम् । कथयिष्यत्यसंदिग्धं मम वाक्यादसंशयम्

tatra saṃtiṣṭhate gṛdhraḥ sa ca me paramaḥ suhṛt | ciraṃtanastathā samyaksa te jñāsyati taṃ nṛpam | kathayiṣyatyasaṃdigdhaṃ mama vākyādasaṃśayam

ที่นั่นมีนกแร้งสถิตอยู่ และเขาเป็นสหายยิ่งใหญ่ของเรา—เก่าแก่และรอบรู้ เขาจะจำแนกพระราชานั้นได้อย่างถูกต้องเพื่อท่าน และจะเล่าเรื่องโดยปราศจากความสงสัย ตามถ้อยคำของเรา—ไม่คลางแคลงเลย

tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: there)
saṃtiṣṭhatestands, remains
saṃtiṣṭhate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + sthā (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
gṛdhraḥa vulture
gṛdhraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛdhra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
memy
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
paramaḥsupreme, greatest
paramaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण
suhṛtfriend
suhṛt:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsuhṛd (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; हृदन्त-प्रातिपदिक (irregular stem)
ciraṃtanaḥancient, long-standing
ciraṃtanaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootciraṃtana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण
tathāthus, also
tathā:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थक (thus/also)
samyakproperly
samyak:
Visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (properly, correctly)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
teto you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
jñāsyatiwill know/recognize
jñāsyati:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formलृट् (Simple Future); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tamthat
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
nṛpamking
nṛpam:
Karma (Apposition to object/कर्म)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
kathayiṣyatiwill tell
kathayiṣyati:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootkathaya (णिजन्त from kath/katth?) (धातु)
Formलृट् (Simple Future); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative: 'will tell')
asaṃdigdhamunambiguously
asaṃdigdham:
Visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roota + saṃdigdha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण; नपुंसकलिङ्ग-एकवचन-द्वितीया रूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative: 'without doubt')
mamamy
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी, एकवचन
vākyātfrom (my) statement
vākyāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
asaṃśayamcertainly
asaṃśayam:
Visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roota + saṃśaya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण; नपुंसकलिङ्ग-एकवचन-द्वितीया रूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative: 'without doubt')

Ulūka (owl)

Tirtha: Gandhamādana

Type: peak

Listener: null

Scene: On a high crag of Gandhamādana sits an ancient vulture, calm and wise; Ulūka introduces the approaching king. The vulture’s gaze is penetrating yet benevolent, suggesting discernment and assured speech.

G
Gṛdhra (vulture)
U
Ulūka (owl)
G
Gandhamādana पर्वत
I
Indradyumna (king)

FAQs

Right knowledge is obtained through trustworthy guides; even unusual beings in Purāṇas can serve dharma as reliable counselors.

Mount Gandhamādana is the implied sacred locus where the ancient guide (the vulture) resides.

None explicitly; the instruction is to consult the ancient being residing at the sacred mountain.