Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 78

सूत उवाच । तच्छ्रुत्वा सत्वरं शक्रः सर्वैर्दैवगणैः सह । जगाम पुष्करारण्ये यत्र प्राची सरस्वती

sūta uvāca | tacchrutvā satvaraṃ śakraḥ sarvairdaivagaṇaiḥ saha | jagāma puṣkarāraṇye yatra prācī sarasvatī

สูตะกล่าวว่า: ครั้นได้ฟังดังนั้น ศักระก็รีบรุดไปพร้อมหมู่เทพทั้งปวง เขาไปยังป่าปุษกร ที่ซึ่งแม่น้ำสรัสวตีไหลไปทางทิศตะวันออก

sūtaḥSūta (the narrator)
sūtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/परिपूर्णभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Perfect, 3rd person singular)
tatthat (statement/event)
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम (Neuter, Accusative, Singular)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√śru (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/absolutive: having heard)
satvaramquickly, in haste
satvaram:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsatvara (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (indeclinable adverb)
śakraḥŚakra (Indra)
śakraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
sarvaiḥwith all
sarvaiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; विशेषणम् (Masculine, Instrumental, Plural)
daiva-gaṇaiḥwith the hosts of gods
daiva-gaṇaiḥ:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootdaiva (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (groups of gods; instrumental plural)
sahatogether with
saha:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; सहार्थक उपसर्गसदृश (indeclinable: 'together with')
jagāmawent
jagāma:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Perfect, 3rd person singular)
puṣkara-araṇyein the Puṣkara forest
puṣkara-araṇye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuṣkara (प्रातिपदिक) + araṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (Locative singular: 'in the Puṣkara forest')
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक/देशवाचक (relative adverb: where)
prācīeastern-flowing / to the east
prācī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprācī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषणम् (Feminine, Nominative, Singular)
sarasvatīSarasvatī (river/goddess)
sarasvatī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarasvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)

Sūta

Tirtha: Puṣkara-āraṇya / Prācī Sarasvatī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and Naimiṣāraṇya sages (frame typical; not explicit in verse but consistent with ‘Sūta uvāca’)

Scene: Sūta narrates as Indra, accompanied by hosts of gods, rushes toward Puṣkara forest; a sacred river-stream (Prācī Sarasvatī) glints through the trees, guiding the procession.

S
Sūta
Ś
Śakra (Indra)
D
Daivagaṇa (gods)
P
Puṣkara-araṇya
S
Sarasvatī

FAQs

Holy places draw even the gods; tīrthas are portrayed as living centers where divine purposes are fulfilled through dharma.

Puṣkara-araṇya and the prācī Sarasvatī associated with the Puṣkara tīrtha.

None in this verse; it establishes pilgrimage-movement toward the tīrtha.