Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 51

ततः समभवद्युद्धं देवानां दानवैः सह । मेरुपृष्ठे सुविस्तीर्णे नित्यमेव दिवानिशम्

tataḥ samabhavadyuddhaṃ devānāṃ dānavaiḥ saha | merupṛṣṭhe suvistīrṇe nityameva divāniśam

แล้วสงครามก็อุบัติขึ้นระหว่างเหล่าเทวะกับทานวะ แผ่กว้างบนไหล่เขาพระเมรุอันกว้างใหญ่ ดำเนินไม่ขาดสายทั้งกลางวันและกลางคืน

ततःthen
ततः:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (thereupon)
समभवत्arose, happened
समभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√भू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
दानवैःwith the Dānavas
दानवैः:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (postposition: with)
मेरुपृष्ठेon the slope/back of Mount Meru
मेरुपृष्ठे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमेरु + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (मेरोः पृष्ठे = on Meru's back/slope)
सुविस्तीर्णेvery wide, expansive
सुविस्तीर्णे:
Adhikarana (Locus qualifier/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसु + विस्तीर्ण (√स्तृ, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय: विस्तीर्ण); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (मेरुपृष्ठे इति विशेषण)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगे अव्ययवत् (adverbial accusative: always)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
दिवानिशम्day and night
दिवानिशम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदिवा + निशा (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् द्वन्द्व-समास (दिवा-निशम् = by day and night, continuously); द्वितीया-एकवचनरूपेण अव्ययप्रयोग

Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in the provided excerpt)

Scene: A panoramic battlefield sprawls across Meru’s shining terraces—devas and dānavas clash amid clouds, with the fight continuing through sun and moon cycles.

D
Devas
D
Dānavas
M
Meru

FAQs

When adharma and dharma collide, the struggle can become relentless; Purāṇas use such imagery to stress vigilance and perseverance in righteousness.

Mount Meru is a cosmic sacred geography reference, not a specific pilgrimage tīrtha named for ritual visitation in this verse.

None.