Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 43

तव वत्स प्रमाणं चेत्कुरुष्व च वचो मम । तस्यास्तद्वचनं श्रुत्वा वृत्रः संचिंत्य चेतसि

tava vatsa pramāṇaṃ cetkuruṣva ca vaco mama | tasyāstadvacanaṃ śrutvā vṛtraḥ saṃciṃtya cetasi

ลูกเอ๋ย หากแม่เป็นประมานะคือหลักอ้างอิงสำหรับเจ้า ก็จงกระทำตามวาจาของแม่เถิด ครั้นได้ฟังถ้อยคำนั้นแล้ว วฤตระก็ใคร่ครวญอยู่ในดวงใจ

तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
वत्सO child
वत्स:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
प्रमाणम्authority; proof; standard
प्रमाणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpramāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/nom or 2nd/acc), एकवचन
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle: if)
कुरुष्वdo; perform
कुरुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
वचःword; command
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/acc), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी/पञ्चमी (6th/gen or 5th/abl), एकवचन; अत्र षष्ठी (of her)
तत्that
तत्:
Karma (Object-part/कर्म)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/acc), एकवचन; विशेषण (that)
वचनम्statement; speech
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/acc), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Sambandha (पूर्वकाल/Adverbial)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
वृत्रःVṛtra
वृत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛtra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nom), एकवचन
संचिन्त्यhaving reflected
संचिन्त्य:
Sambandha (पूर्वकाल/Adverbial)
TypeVerb
Rootsaṃ-√cint (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
चेतसिin (his) mind
चेतसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन

Unspecified in snippet (first half: mother/elder to son; second half: narrator describing Vṛtra)

Scene: Mother speaks with firm compassion; son Vṛtra sits in contemplative posture, hand to chin/heart, indicating inner deliberation; the space hints at impending travel or ritual preparation.

V
Vṛtra

FAQs

Accepting righteous counsel from one’s mother/elder as valid authority leads to thoughtful, dharmic decision-making.

No tīrtha is named in this verse; it is part of a moral narrative within the Tīrthamāhātmya.

None; it is narrative and ethical rather than ritualistic.