Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

तन्मातरं पुरस्कृत्वा तत्सकाशमुपागताः । स च तां मातरं दृष्ट्वा वृतां तैश्च समन्वितः

tanmātaraṃ puraskṛtvā tatsakāśamupāgatāḥ | sa ca tāṃ mātaraṃ dṛṣṭvā vṛtāṃ taiśca samanvitaḥ

พวกเขาให้นางมารดาอยู่เบื้องหน้า แล้วเข้าไปเฝ้าเขา ครั้นเขาเห็นมารดาถูกห้อมล้อมและมีพวกเขาติดตามมาด้วย ก็รับรู้การมาถึงนั้น

तत्that (their)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (qualifying मातरम्)
मातरम्mother
मातरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
पुरस्कृत्वाhaving put (her) in front
पुरस्कृत्वा:
Kriya (Non-finite verbal action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपुरस्-कृ (धातु) → पुरस्कृत्वा (क्त्वान्त)
Formअव्ययकृदन्त (gerund/क्त्वा), ‘अग्रे कृत्वा’ (having placed in front)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (qualifying सकाशम्)
सकाशम्to the presence/near
सकाशम्:
Adhikarana (Goal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसकाश (प्रातिपदिक/अव्ययीभावार्थ)
Formअव्यय (postposition-like), ‘निकटम्’ (near/to the presence of)
उपागताःcame/approached
उपागताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootउप-गम् (धातु) → उपागत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; पुंलिङ्ग; भूतकृदन्त (past active participle used finitely), ‘आगताः’ (came)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
मातरम्mother
मातरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ताम् इति सर्वनामस्य विशेष्य
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Non-finite verbal action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त)
Formअव्ययकृदन्त (gerund/क्त्वा), ‘दर्शयित्वा/दृष्ट्वा’ (having seen)
वृताम्surrounded
वृताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवृ (धातु) → वृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle), ‘आवृताम्/परिवृताम्’
तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
समन्वितःaccompanied/associated
समन्वितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-अन्वि/अन्वि (धातु) → समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; पुंलिङ्ग; भूतकृदन्त (past passive participle), ‘युक्तः/सहितः’

Sūta (continuing narration context)

Scene: A group of defeated Dānavas advances toward Vṛtra’s presence, placing their mother at the front; the mother appears weary, the sons clustered protectively behind, conveying urgency and supplication.

D
Dānavas
M
Mother of the Dānavas
V
Vṛtra

FAQs

In संकट (crisis), communities seek shelter through humility and appeal to elders, showing the Purāṇic stress on refuge (śaraṇāgati) and counsel.

No tīrtha is named in this verse; it is a narrative transition within the chapter.

None; this verse sets the scene for dialogue and petition.