ततः प्रोवाच लोकेशं दीनः प्रणतकन्धरः । तवाहं किंकरो देव त्वयेंद्रत्वे नियोजितः
tataḥ provāca lokeśaṃ dīnaḥ praṇatakandharaḥ | tavāhaṃ kiṃkaro deva tvayeṃdratve niyojitaḥ
แล้วเขาผู้ทุกข์ระทม ก้มคอคารวะ กล่าวต่อพระผู้เป็นเจ้าแห่งโลกทั้งปวงว่า: “ข้าแต่เทพเจ้า ข้าพระองค์เป็นข้ารับใช้ของพระองค์ พระองค์ทรงแต่งตั้งข้าพระองค์ไว้ในตำแหน่งอินทร์”
Indra (Śakra)
Scene: Indra, head bowed and shoulders lowered, addresses the Lokēśa; hands in añjali; the contrast between his diminished aura and the Lord’s steady radiance underscores surrender.
Authority and power are duties granted by the divine order; when misused, humility and surrender are the first steps toward restoration.
Not specified; this is Indra’s supplication that precedes the tīrtha-based remedy.
None; it is a confession of dependence and divine appointment.