ऋषय ऊचुः । पुष्कलानि परित्यज्य कस्माद्दानान्यनेकशः । जागरं कर्तुकामोऽत्र स्वदेशादुपतिष्ठसि
ṛṣaya ūcuḥ | puṣkalāni parityajya kasmāddānānyanekaśaḥ | jāgaraṃ kartukāmo'tra svadeśādupatiṣṭhasi
เหล่าฤๅษีกล่าวว่า: “ละทานอันไพบูลย์และการให้ทานนานาประการแล้ว เหตุใดท่านจึงมาจากแว่นแคว้นของตนมายังที่นี่ ด้วยความปรารถนาจะทำการจารัน คือการตื่นเฝ้าตลอดราตรี?”
Ṛṣis (sages)
Type: kshetra
Scene: Sages question the king about abandoning lavish gifts in favor of an all-night vigil at the shrine; the scene hints at nighttime lamps, wakeful devotion, and the austerity of staying awake.
The verse contrasts external charity with an inner vow (jāgaraṇa), highlighting that pilgrimage-vrata can be chosen for deeper devotional intent.
A Nāgarakhaṇḍa Śaiva tīrtha where jāgaraṇa is performed before a liṅga; the exact site-name is not provided in this excerpt.
Jāgaraṇa (night vigil) is explicitly mentioned; dāna (charitable giving) is referenced as an alternative/contrast.