श्रीवत्सधारिञ्छ्रीकांत श्रीधामञ्छ्रीपतेऽव्यय । गार्हस्थ्यं मा प्रणाशं मे यातु धर्मार्थकामदम्
śrīvatsadhāriñchrīkāṃta śrīdhāmañchrīpate'vyaya | gārhasthyaṃ mā praṇāśaṃ me yātu dharmārthakāmadam
โอผู้ทรงศรีวัตสะ โอศรีกานต์ ผู้เป็นที่รักแห่งพระศรี (ลักษมี) โอศรีธาม โอศรีปติผู้ไม่เสื่อมสูญ ขอให้ชีวิตคฤหัสถ์ของข้าพเจ้าอย่าถึงความพินาศ ขอให้ดำรงเป็นผู้ประทานธรรมะ อรรถะ และกามะอันชอบธรรม
Sūta (introducing the mantra; the line itself is the devotee’s prayer)
Listener: Viprāḥ / brāhmaṇa audience
Scene: A devotee stands before Jalāśayī Viṣṇu, offering lotus and tulasī, reciting a mantra praising Śrīvatsa and Śrīpati, with imagery of a harmonious household behind—sacred fire, family, and orderly home.
Householder life is sanctified when dedicated to Viṣṇu and aligned with dharma, artha, and kāma under divine protection.
Not a site-specific verse; it is a mantra within a tīrtha/vrata framework.
Recite this prayer-mantra while worshipping Jalāśayī Viṣṇu, seeking stability and auspiciousness in gṛhastha life.