Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

यः करोति व्रतं तस्य फलं स्याद्बहुपुण्यदम् । यः पुनर्व्रतमेतद्धि कुरुते दिनपंचकम् । उपवासपरस्तस्य फलं शतगुणं भवेत्

yaḥ karoti vrataṃ tasya phalaṃ syādbahupuṇyadam | yaḥ punarvratametaddhi kurute dinapaṃcakam | upavāsaparastasya phalaṃ śataguṇaṃ bhavet

ผู้ใดปฏิบัติวรตนี้ ย่อมได้ผลอันให้บุญกุศลมากมาย แต่ผู้ใดปฏิบัติวรตนี้เองติดต่อกันห้าวัน ตั้งมั่นในอุโบสถอดอาหาร ผลบุญของเขาย่อมทวีเป็นร้อยเท่า

यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
करोतिdoes/performs
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
व्रतम्vow
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
फलम्fruit/result
फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्यात्would be/may be
स्यात्:
Kriya (Copular/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
बहुपुण्यदम्bestowing much merit
बहुपुण्यदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु-पुण्य-द (प्रातिपदिक; बहु + पुण्य + द)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘phalam’)
यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
पुनःagain/further
पुनः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again/further)
व्रतम्vow
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Determiner/विशेषण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम (demonstrative)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतुवाचक (indeed/for)
कुरुतेdoes/performs
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
दिनपञ्चकम्for five days
दिनपञ्चकम्:
Karma (Extent/कर्म)
TypeNoun
Rootदिन-पञ्चक (प्रातिपदिक; दिन + पञ्चक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कालपरिमाणवाचक (time-span as object/extent)
उपवासपरःdevoted to fasting
उपवासपरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउपवास-पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying implied ‘yaḥ’)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
फलम्fruit/result
फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शतगुणम्hundredfold
शतगुणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशत-गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘phalam’)
भवेत्may become/would be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Sūta (deduced; Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration commonly via Sūta to ṛṣis)

Type: kshetra

Listener: Rājendra (king)

Scene: A devotee marks five consecutive days of observance—fasting, prayer, and restraint—while a narrator proclaims the hundredfold fruit.

V
Vrata
B
Bhīṣmapañcaka

FAQs

Sincere, sustained observance—especially with disciplined fasting—multiplies the merit of a sacred vow.

This verse focuses on the vrata’s fruit rather than naming a specific tīrtha; it appears within a Tīrthamāhātmya setting that frames vows as part of pilgrimage-dharma.

To perform the vow for five consecutive days, with emphasis on upavāsa (fasting).