प्राप्तः कालस्तव विभो पाणिग्रहणसंमतः । कुरु दारान्समासाद्य धर्मस्ते पुंससंमतः
prāptaḥ kālastava vibho pāṇigrahaṇasaṃmataḥ | kuru dārānsamāsādya dharmaste puṃsasaṃmataḥ
“ข้าแต่พระผู้เป็นใหญ่ บัดนี้ถึงกาลอันสมควรแก่พระองค์ในการประกอบพิธีปาณิครหณะ คือการรับมือในพิธีสมรส จงทรงรับชายาและตั้งมั่นในธรรมแห่งคฤหัสถ์ ธรรมนั้นเหมาะสมแก่ฐานะของพระองค์”
Śiva (Śaṅkara) addressing Skanda (deduced from preceding verse)
Listener: Skanda (addressed as vibhu)
Scene: Śiva instructs Skanda: the time for pāṇigrahaṇa has come; establish household dharma—solemn counsel with affectionate authority.
Dharma includes embracing rightful responsibilities at the right time, including the sanctified household path.
No tīrtha is specified; the verse focuses on āśrama-dharma (life-stage duty).
Pāṇigrahaṇa (marriage/hand-taking) is explicitly referenced as the approved rite.