Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

तद्भग्नं दानवबलं दृष्ट्वा स युयुधे रणे । बभंज सद्यो देवेशो बाणजालैरनेकधा

tadbhagnaṃ dānavabalaṃ dṛṣṭvā sa yuyudhe raṇe | babhaṃja sadyo deveśo bāṇajālairanekadhā

ครั้นเห็นกองทัพอสูรถูกทำลายแตกพ่ายแล้ว เขายังคงรบในสมรภูมิ ต่อทันใดนั้น พระเป็นเจ้าแห่งทวยเทพทรงบดขยี้พวกเขาด้วยข่ายศรนานาประการ

तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम; दानवबलं इति विशेषणम्
भग्नम्defeated
भग्नम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√भञ्ज् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'broken/defeated'
दानवबलम्the demon force
दानवबलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दानवानां बलम्)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√दृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययीभाव-रूप (gerund/absolutive): 'having seen'
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
युयुधेfought
युयुधे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√युध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
बभंजshattered
बभंज:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भञ्ज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यस् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: 'immediately')
देवेशःthe lord of the gods
देवेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् ईशः)
बाणजालैःwith nets/volleys of arrows
बाणजालैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक) + जाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (बाणानां जालैः)
अनेकधाin many ways
अनेकधा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनेकधा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'in many ways')

Deductive (Nāgara-khaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)

D
Deveśa (ambiguous epithet: could denote Indra or a supreme divine leader in context)
D
Dānava

FAQs

When divine sovereignty (deveśatva) supports dharma, adharma collapses swiftly—symbolizing the decisive power of righteous authority.

No single tīrtha is named in this verse; it continues the Tāmravatī-centered conflict sequence within the Tīrthamāhātmya.

None.