Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

ममतावह्निसंयोगो नराणां तापदायकः । उत्पन्नः शमनं तस्य योगिनां शांतिचारणम्

mamatāvahnisaṃyogo narāṇāṃ tāpadāyakaḥ | utpannaḥ śamanaṃ tasya yogināṃ śāṃticāraṇam

การผูกพันกับไฟแห่ง “มมตา” (ความเป็นของเรา) ทำให้มนุษย์เร่าร้อนทุกข์ทรมาน ครั้นมันเกิดขึ้น การระงับย่อมมีในจริยาและมรรคาแห่งสันติของเหล่าโยคี

ममताof possessiveness
ममता:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootममता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (feminine; genitive singular)
वह्निof fire
वह्नि:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (masculine; genitive singular)
संयोगःunion/connection
संयोगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (mamatā-vahni-saṃyogaḥ: 'union with the fire of possessiveness')
नराणाम्of men/people
नराणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (masculine; genitive plural)
तापof suffering/heat
ताप:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootताप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (masculine; genitive singular)
दायकःcausing; giving
दायकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदायक (प्रातिपदिक; √दा (धातु) + ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (tāpa-dāyakaḥ: 'giver of suffering')
उत्पन्नःarisen, produced
उत्पन्नः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्पन्न (कृदन्त; उत्- + √पद्/√पन् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (masculine; nominative singular; arisen)
शमनम्pacification, cessation
शमनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशमन (प्रातिपदिक; √शम् (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्रियानाम (neuter; nominative/accusative singular; act of pacifying)
तस्यof that; its
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन (pronoun; genitive singular)
योगिनाम्of yogins
योगिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (masculine; genitive plural)
शांतिof peace
शांति:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (feminine; genitive singular)
चरणम्practice/means; conduct
चरणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (śānti-cāraṇam: 'means/practice of peace')

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa–Māhātmya didactic narration style)

Type: kshetra

Scene: A person scorched by a red-orange flame labeled 'mamatā' reaches toward a line of calm yogins walking a cool, moonlit path; the flames subside into blue शांतिः.

FAQs

Possessiveness burns like fire; peace cultivated through yogic discipline is its remedy.

This verse does not name a tīrtha; it teaches an inner ‘tīrtha’ of peace within the broader māhātmya setting.

No external ritual; it prescribes śānti-cāraṇa—habitual cultivation of peace as yogic practice.